Guía para comprar libros de Literatura Clásica (Segunda parte)

En primera parte de este artículo hemos propuesto un puñado de consejos básicos para tomar en cuenta antes de proceder a la compra de nuestros libros. Ahora vamos a indagar en la oferta que existe actualmente respecto a los autores de narrativa de ficción considerados “clásicos” y cuya obra ya pertenece al domino público. Para ello tomaremos en cuenta las ediciones más recientes publicadas por las editoriales que actualmente encuentran en activo (Alba, Alianza, Debolsillo, Valdemar, Austral…) dejando de lado las editoriales escasas o extintas (Bruguera).

Posiblemente usted se preguntará: ¿Porqué se recomiendan las ediciones más recientes? La primera razón es que cualquier escrito literario es susceptible a pequeños errores gramaticales o de imprenta, fallos que en teoría van siendo corregidos en las ediciones posteriores. El segundo motivo es que cada nueva traducción tiene la intención de acercarse de una manera más fiel al estilo del autor y al propósito artístico de la obra original. Claro, esto no siempre se logra (y además muchas editoriales económicas trabajan con una lógica completamente opuesta: rescatan lo antiguo sin corregir nada y aportando sus propios errores). Sin embargo, la dinámica supone que con cada nueva publicación debiera existir un avance, una corrección y un acercamiento más fidedigno a las letras de nuestros autores predilectos. Dicho esto empezamos:

Lista de autores cuyas obras son de domino público:

Honoré de Balzac:

lacomediahumanaVIIIHermida Editores se ha dado a la tarea de publicar por entero el enorme conglomerado de novelas conocido como “La comedia humana”, haciendo las correcciones pertinentes a la maratónica traducción de Aurelio Garzón. Al momento llevan editados once valiosos volúmenes. Por su parte Alianza ofrece dos de sus novelas más famosas “La piel de zapa” y “El tío Goriot”. Alba Editorial cuenta además de “Goriot” (traducido ahora como “El pobre Goriot”) con “La prima Bette” y tres relatos cortos con la ventaja de ofrecer las traducciones más recientes. Siruela tiene presumiblemente la mejor versión de “Eugenia Grandet” otra de sus novelas más famosas. Acerca de las ediciones económicas vale la pena destacar la oferta de Editorial Porrúa con “Las ilusiones perdidas” y “Goriot” (traducido aquí como “Papá Goriot”). Finalmente los “Cuentos completos” se encuentran disponibles en la excelente editorial Páginas de espuma. Recomendación: El volumen VIII de “la comedia humana” de Hermidia Editores que contiene la versión corregida de la novela “Las ilusiones perdidas’.

Stendhal

rojoynegroalbaSus novelas más famosas “Rojo y negro” y “La cartuja de Parma” pueden conseguirse en Alianza Editorial. La traducción más reciente de la primera de ellas (más un título complementario llamado “Narraciones y esbozos”) está presente en Alba Editorial. Los relatos de las “Crónicas italianas” fueron publicados en dos volúmenes por la excelente editorial Impedimenta y con traducción reciente, pero también existe una versión de Valdemar con dos relatos adicionales. Por desgracia las editoriales económicas no han otorgado a este autor la importancia que merece (con la honrosa excepción de Porrúa).  Recomendación: “Rojo y Negro” en la versión de Alba Editorial.

Victor Hugo:

losmiserablesalianzaEste autor necesita necesita urgentemente nuevas ediciones y traducciones equiparables a su genial literatura. Salvo “Los miserables” el resto de sus libros se encuentran casi olvidados. La única editorial que cuenta con una muestra importante es Alianza cuya versión de “Los miserables” ofrece los dos tomos pertinentes en la traducción de María Teresa Gallego. Sobre esta gran novela se recomienda evitar la traducción presente en las editoriales Planeta, Debolsillo y Austral a la que se le acusa de conservar la censura impuesta en el siglo XIX. También se recomienda mostrar reservas ante las opciones económicas que ofrezcan menos de ochocientas páginas. Sobre el resto de sus obras sólo podremos encontrar “Nuestra señora de Paris” y “El último día de un condenado a muerte” en Alianza, Valdemar y Akal (la miniatura editada por Austral ofrece un tamaño de letra microscópico que debe evitarse). Recomendación: “Los miserables” en el el paquete de dos tomos de Alianza.

Jules Verne:

veintemilleguasalianzaEste autor parece ser más leído en editoriales económicas que en editoriales de prestigio, pues estas últimas parecen asumir que todos ya conocemos su obra y prefieren publicar a otros autores. Alba sólo cuenta con la novela “El castillo de los Cárpatos” mientras que Alianza/Cátedra ha agregado a su respetable catálogo una edición conmemorativa de “Veinte mil leguas de viaje submarino” con una nueva traducción. El sello económico Plutón tiene (además de sus novelas más conocidas) “Los hijos del capitán Grant” mientras que Mirlo ofrece dos tomos de “Obras selectas” (claro, con traducciones antiguas). Para los coleccionistas de amplio presupuesto, Editorial Planeta posee la enorme colección de cuarenta y nueve tomos con la obra completa de este escritor. Como advertencia final, si usted decide confiar su compra al sello económico de su preferencia, tendrá que revisar que “Veinte mil leguas,,,” y “La isla misteriosa” permanezcan en su versión íntegra con no menos de quinientas páginas. Recomendación:  La edición conmemorativa de “Veinte mil leguas” en Alianza.

Alexandre Dumas:

elcondedemontecristoakal1Random House/Mondadori tiene una llamativa edición de pasta dura de “El conde de Montecristo”. Sin embargo, Ediciones Akal ofrece la que posiblemente sea la mejor traducción de esa misma novela (con el manejable formato de dos volúmenes) además esta misma editorial ofrece “La reina Margot” en formato de bolsillo. Para el caso de “Los tres mosqueteros” la opción más interesante es la de Cátedra, editorial conocida por sus excelentes prólogos y numerosas notas a pie de página; por si fuera poco ese mismo tomo incluye la secuela “Veinte años después”. La edición de Editorial Debolsillo de “La dama de las camelias” (Escrita por Dumas hijo) puede considerarse buena. Por ultimo “La mano del muerto” publicada por Grupo Tomo es una obra apócrifa, por lo que usted no debe adquirirla por ningún motivo. Recomendación: “El conde de Montecristo” en Ediciones Akal.

Gustave Flaubert:

madamebobarysiruelaLa obra canónica “Madame Bovary” está disponible en todas las editoriales, destacando la versión de Siruela que nos ofrece un prólogo de Mario Vargas Llosa y la traducción del aclamado filólogo Mauro Armiño (por ese hecho en sí mismo esta edición se recomienda sola). Sobre el resto de su obra, Alba y Alianza cuentan con “La educación sentimental”, mientras que la formidable Impedimenta Libros cuenta con otra de las novelas del escritor titulada “Noviembre”. Los conocedores están de plácemes puesto que Cátedra (en su Biblioteca Avrea) ha publicado recientemente un volumen de casi 1500 páginas titulado “Obras” en dónde se encuentra toda la narrativa del autor francés. Recomendación: “Madame Bovary” en la edición de Siruela (y si no logra conseguirlo puede confiar en la traducción De María Teresa Gallego en Alba).

Emile Zolá:

germinalarminoalianzaAlianza ha sido por mucho tiempo la opción más completa, pues cuenta con al menos cinco de sus novelas (incluyendo la aclamada “Germinal”). Alba por su parte, presume flamantes traducciones de “Therese Raquin”, ‘El paraíso de las Damas” y “El vientre de París”. La estupenda Editorial Cátedra tiene en su catálogo “Naná” y “La taberna”, mientras que Siruela ofrece la ya mencionada “Therese Racquin” pero con la traducción de Mauro Armiño. Penguin está introduciendo algunos de sus libros menos trillados por ejemplo “La obra” (aunque con un formato más pequeño). Por último, las editoriales económicas no han puesto demasiado interés en este magnífico escritor y se conforman con publicar la novela “Naná”. Recomendación: “Germinal” en Alianza con la traducción de Mauro Armiño.

Guy de Maupassant:

todaslasmujeresTodas las editoriales ofrecen al menos un volumen de cuentos de Maupassant y todas ellas contienen el excelente “Bola de Sebo” pero también infinidad de cuentos que vale la pena consultar. No es de extrañar que los lectores más serios prefieran invertir en los dos volúmenes de “Cuentos completos” que ofrece Páginas de espuma, los cuales están revisados y traducidos por Mauro Armiño. Por supuesto habrá quién desee comprar un sólo libro y para ello podemos recomendar la nutrida colección de cuentos de Siruela titulada “Todas las mujeres” con el mismo traductor. También puede intentar con la edición de Penguin “Cuentos esenciales” o la de Cátedra “El horla”. Bien, para quién desee en específico leer los cuentos de horror vaya directo a la versión de Valdemar, o la de Libros de Zorro Rojo (recuerde que esta última editorial publica libros ilustrados, por lo tanto más costosos), Si no queda más remedio que recurrir a las opciones económicas considere Porrúa y EMU (en su serie “Obras maestras” con algunos errores de captura en su texto). Sobre las novelas del escritor francés, nadie tiene el catálogo completo excepto Alba Editorial. Recomendación: “Todas las mujeres” de Siruela.

Hermanas Brönte:

cumbresborrascosasAlba es la única editorial que tiene las siete novelas escritas por las hermanas Brönte (Emily, Charlotte y Anne) con traducciones recientes; con esto está dicho todo. El resto de las editoriales de prestigio cuentan únicamente con las novelas “Jane Eyre” y “Cumbres borrascosas” (destacando Alianza), pero nadie ofrece algo de “la tercera hermana” Anne, excepto Cátedra que cuenta con la novela “Agnes Grey” y (dentro de su Biblioteca Avrea) un gran volumen dedicado a las tres escritoras. Casi todas las editoriales económicas ofrecen la traducción antigua de “Cumbres borrascosas” destacando la edición de Austral. Recomendación: La versión ilustrada de “Cumbres borrascosas” editada por Alianza con motivo del bicentenario  de Emily Brönte.

Jane Austen:

9788490652992_1Sus obras están publicadas prácticamente en cualquier lado, pero las ediciones revisadas con traducciones más recientes están disponibles en Alba Editorial. Por otro lado, las traducciones de Jose Luis López Muñoz para Alianza Editorial suelen ser del agrado de muchos lectores. Usted notará que muchos sellos han comercializado paquetes con las obras completas de la escritora, entre ellos Debolsillo/Penguin, Plutón y Grupo Tomo. De estos paquetes la opción más atractiva parece ser la de Debolsillo con cinco traductores diferentes. Finalmente, para quien desee comprar una opción muy económica recomiendo “Orgullo y Prejuicio” en Editorial Porrúa con el magnífico prólogo de Sergio Pitol (quien también tradujo exitosamente la novela “Emma” para Conaculta; otra buena opción económica para tomar en cuenta). Recomendaciones: “Juicio y Sentimiento” la más reciente traducción de esta novela para Alba Editorial.

Charles Dickens:

los-documentos-postumos-del-club-pickwickTodas las editoriales tienen obras del gran narrador Inglés, pero el catálogo más completo y reciente está indudablemente en Alba Editorial, quienes cuentan con al menos ocho de sus novelas más representativas. Por su parte, Alianza también cuenta con un repertorio amplio, pero con traducciones menos recientes. Dentro de lo económico, Austral ofrece “David Copperfield” y “Nuestro común amigo” un par de novelas difíciles de encontrar en otro sello de estas características (y además con traducciones correctamente acreditadas). Porrúa y Grupo Tomo tienen las traducciones antiguas de “Oliver Twist”, “El almacén de antigüedades” e “Historia de dos ciudades”. Recomendación: La versión de Austral de “Los documentos póstumos del club Pickwick”, una novela difícil de encontrar en otro lado y además con la traducción del filólogo José María Valverde Pacheco.

Thomas Hardy:

loshabitantesdelbosqueSu amplia obra puede encontrarse desperdigada en editoriales de prestigio, siendo Alba Editorial la que ofrece una oferta más abundante (Lejos del mundanal ruido, Tess, Jude el oscuro, Cuentos completos…). Una de sus novelas más aclamadas “Los habitantes del bosque” puede encontrarse entre los magníficos ejemplares de Impedimenta Libros. Por otro lado, en Editorial Planeta existe una sospechosa edición de “Tess la de los D’Uberville” traducida como “Tess, una mujer pura”. Finalmente Navona ha editado el libro de relatos “Las pequeñas ironías de la vida”. Hardy es un escritor completamente ignorado por las editoriales económicas. Tan solo existe una rara y casi inconseguible excepción: la novela corta titulada “La bienamada” editada por Universidad Veracruzana, siendo un excelente opción para quien desea iniciarse. Recomendación: “Los habitantes del bosque” en la excelente editorial Impedimenta.

Robert Louis Stevenson:

cuentosstevensonSus dos obras más trilladas pueden encontrase en cualquier lado (pero al igual que en el caso de Jules Verne debemos evitar las recortadas versiones escolares e infantiles que abundan en el mercado). Acerca de “El extraño caso del Doctor Jekyll y el señor Hyde” destaca la versión de Austral (que también ofrece el cuento “Olalla”) y por supuesto, la de Alianza. Sobre “La isla del tesoro” hemos de mencionar la versión de Penguin/Debolsillo. En cuanto al resto de la obra de este gran escritor, conviene consultar el catálogo de Valdemar que posee sus novelas menos trilladas como “El traficante de náufragos” y “Aventuras de un cadáver” entre muchas otras; Finalmente Navona ha publicado algunos de sus cuentos. Recomendación: La formidable colección de “Cuentos completos” en Random House (Versión ilustrada de lujo) y Debolsillo (Versión regular).

Arthur Conan Doyle:

todo-sherlock-holmesSi usted cuenta con  poder adquisitivo considere las obras completas “Todo Sherlock Holmes” de la prestigiosa Ediciones Cátedra. Si no cuenta con esa facilidad tendrá que tomar en cuenta las opciones más económicas de Edimat y Grupo Tomo, quienes ofrecen un paquete parecido pero con traducciones más antiguas y sin notas a pie de página. Una opción intermedia es la de Penguin que ofrece volúmenes separados de todos los relatos y novelas del famoso detective. Para quien deseé comprar una sola obra del escritor británico habrá que recomendar la traducción más reciente de “Estudio en escarlata”, en Nórdica Libros y la selección de Alianza editorial “Las mejores aventuras”. Recomendación: “Todo Sherlock Holmes” de Cátedra.

Oscar Wilde:

cuentos-completos-wildeEn mi país (México) este gran autor irlandés sigue siendo mayormente leído en ediciones económicas. Para bien o para mal su obra se encuentra mejor representada en ese tipo de editoriales. Si usted insiste en buscar una mejor edición busque su única novela “El retrato de Dorian Grey” en Siruela así como sus obras de teatro en Alianza. Sin duda, el ejemplar que vale muchísimo la pena es el de los “Cuentos completos” en Valdemar con la traducción de Mauro Armiño (disponible tanto en versión de lujo como en versión de bolsillo). Para quién busque material raro y complementario recurra a la colección “Obras maestras” de EMU o el volumen “Cuentos” de Grupo Tomo.  Recomendación: “Cuentos completos” de Valdemar.

Aleksandr Pushkin:

narracionespushkinEste caso resulta muy sencillo: la mejor opción es comprar las “Narraciones completas”; un material no tan extenso como pudiera pensarse (dos novelas, un libro de cuentos y otras célebres narraciones cortas). Esta formidable opción se encuentra disponible en Alba (versión de lujo) y Debolsillo (versión regular). Recordemos que este autor era principalmente un poeta y que además falleció muy joven, por lo que su narrativa cabe perfectamente en un sólo libro. Para quien desee conseguir algo más, habremos de sugerir la novela escrita en verso “Eugenio Oneguin”, clásico publicado brillantemente por Cátedra. Recomendación: “Narraciones completas” en Editorial Debolsillo.

Nikolái Gógol:

historiasdesanpetersburgoLa escasa pero brillante obra de este autor ruso está muy bien cubierta tanto en Alianza como en Cátedra. Tan sólo deberá tomar en cuenta que el afamado libro de relatos “Historias de San Petersburgo” también puede encontrarse con el titulo de “El capote y otros relatos” por lo que no debe comprarse por partida doble. En américa latina podemos encontrar algunas ediciones baratas que no afectan demasiado la literatura de este clásico ruso; por ejemplo: “El capote…” en Editorial Lectorum; la novela larga “Almas muertas” en Universidad Veracruzana; o la novela corta “Tarás Bulba” en Akal. Con el resto de los sellos económicos tenga sus reservas. Si alguien desea algo más lujoso puede buscar “Mirgorod” en Alba (libro de relatos que incluye “Tarás Bulba” en la traducción de Victor Gallego) o la edición ilustrada de “El capote” (un solo relato) en Nórdica. Recomendación: “Historias de San Petersburgo” en Alianza.

Lev Tolstói:

guerraypazalephCon los autores rusos (y en particular con este afamado escritor) he encontrado problemas graves con las ediciones más baratas. Esto se debe a que las primeras traducciones al castellano (que en la actualidad persisten en los libros  económicos) no se basaron en los manuscritos rusos originales, sino en las traducciones francesas; y además algunas de ellas fueron sometidas a la censura. De modo que nos conviene ser precavidos y optar por las traducciones más recientes. Alba tiene la versión más reciente de los “Relatos de Sevastópol” y la celebrada traducción de Victor Gallego Ballestero a “Anna Karénina”; Alianza cuenta con una buena traducción de sus cuentos más famosos así como las novelas “La muerte de Ivan Ilich” y “Resurrección”. Nórdica y Navona cuentan con la novela corta “Hadji Murat”, mientras que la traducción más reciente de “Sonata a Kreutzer” la tiene Acantilado. Si usted se considera listo para abordar la magna obra “Guerra y paz” debe enfocarse en la aclamada edición de Mario Muchnik para El Aleph Editores con la traducción de Lydia Küper. Hablando de esta enorme novela, (mutilada despiadadamente por Grupo Tomo y EMU) la única edición económica aceptable es la de Porrúa, que contiene cerca de 1300 páginas con sus respectivas notas y la traducción de los textos originales en francés. Recomendación: “Guerra y Paz” en la edición de El Aleph.

Si usted cree que leer “versiones cortas” de libros muy extensos como “Los miserables” no le hace daño a nadie, imagine que a estas novelas escritas por los grandes genios de la literatura les quitamos la psicología de los personajes, las descripciones del entorno (con sus símbolos y metáforas) la sabiduría del autor y sus siempre interesantes recursos de narración. Así lo único que sobrevivirá al recorte serán los hechos escuetos que dan forma a la trama. Esto equivaldría a quitarle a un cuerpo humano la piel y los órganos dejando el puro esqueleto; es decir, quitarle la vida entera. Pues bien, esto es lo que nos entregan algunas editoriales poco serias cuando comercializan ediciones de 300 páginas de “Guerra y Paz”.

Fiódor Dostoievski:

cuentosdostoievskifcePor desgracia no existe consenso sobre quién es el mejor traductor de este gran escritor ruso. Lo único que existe es unanimidad en torno al valor de toda su obra; de modo que cualquier libro que usted elija leer de será de provecho. No obstante, debe tener reservas con las ediciones más antiguas de “Los hermanos Karamázov” o “Los demonios” que podrán venir recortadas o censuradas. Por el contrario, Alba ofrece las traducciones más recientes de “Crimen y Castigo”, “Los hermanos Karamázov” y “Memorias de la casa muerta” a cargo de Fernando Otero Macías. Por otro lado Alianza posee el crisol más completo (casi todos sus libros) la mayoría con la traducción de Juan López-Morillas. Penguin/Debolsillo tiene sus propias ediciones aunque podrían venir en un formato de letra más pequeño. Si usted busca algo económico para empezar a leer a este autor recomiendo “El jugador” en la versión de Lectorum. Hablando de sus cuentos, Fondo de Cultura Económica tiene una edición impecable (y no cara) de los cuentos completos, incluyendo el magnífico “Noches blancas”. Finalmente, cuando adquiera sus libros en tiendas online tenga cuidado con sus búsquedas, pues la “castellanización” del nombre de pila del autor puede encontrarse como Fiódor, Fyodor o Fédor; y su apellido como Dostoievski, Dostoyevski o Dostoyewski. Recomendación: “Cuentos completos” de Fondo de cultura Económica / Siruela. 

Antón Chéjov:

cuentoscompletoschejovIIITodas las editoriales existentes cuentan con un ejemplar de cuentos de este aclamado escritor (y todas ofrecen una selección de obras diferente). Quizás por ello es que el lector más serio se inclina por los lujosos cuatro volúmenes de “Cuentos completos” en la magnífica edición de Paul Viejo para Páginas de Espuma. Si por el momento, usted desea intentar con una compilación de un solo volumen, cuenta con la amplia edición de Alba traducida por Victor Gallego, la edición de Ricardo San Vicente para Alianza y la de Richard Ford para Debolsillo (en ese orden). En cuanto a las novelas cortas, la mejor opción parece ser la de Alba con sus “Cinco novelas cortas”. También existe una versión económica de Porrúa pero con una selección de obras diferente. En cuanto a la novela larga “Un drama de cacería”, existe la versión económica de Conaculta/Lectorum en edición de Sergio Pitol, otro de los traductores más confiables del escritor ruso. Recomendación: Para quien pueda darse un provechoso y satisfactorio lujo; “Cuentos completos” en Páginas de Espuma

Maksim Gorki:

narracionesgorkialbaPor desgracia su excelente obra se encuentra pobremente repartida en unas cuantas editoriales, así que tendremos que conformarnos con lo poco que podamos encontrar. La buena noticia es que la novedosa Ediorial Automática empieza a reeditar sus novelas autobiográficas como “Infancia” y “Mis universidades”. De entre las pocas ediciones de prestigio que actualmente existen está la famosa novela “La madre” disponible en Cátedra y el lujoso volumen de “Narraciones” en Alba. Dentro de lo económico podemos nombrar “infancia” (traducido como “Días de infancia”) en la desconocida Editorial Siglo XXI, y “Los vagabundos” en la editorial El reino de Cordelia (esta ultima con una traducción deficiente). Finalmente, la ya mencionada novela “La madre” también se encuentra en versión económica pero con formatos más limitados (Akal, Porrúa y Plutón)Recomendación: “Narraciones” en Alba Editorial.

Edgar Allan Poe:

cuentospoealianzaLos libros de este gran cuentista son bastante fáciles de obtener y las traducciones antiguas aún presentes en las editoriales económicas no resultan tan malas. Sin embargo, muchos se inclinarán por la famosa traducción de Julio Cortázar a los dos volúmenes de “Cuentos completos” disponibles en Alianza Editorial y en Páginas de espuma. La opción alternativa es la bien escogida selección de Austral. Muchas veces estas compilaciones de cuentos pueden encontrarse con el título de “Narraciones extraordinarias”, tal es el caso de la de Valdemar, Juventud, Porrúa y Lectorum. En cuanto a su única novela “El relato de Arthur Gordon Pym” la mejor opción parece ser la de Valdemar; mientras que Libros del Zorro Rojo ofrece todo un lujo; una edición ilustrada con la traducción de Cortázar. Recomendación: “Cuentos completos” en Alianza o Páginas de espuma.

Bram Stoker:

draculavaldemarDrácula” es quizás la obra literaria más traducida al español de todos los tiempos. Existen más de veinte traducciones por lo que resulta imposible determinar la mejor de todas. Podemos ubicar entre las mas nombradas la de Mario Montalbán para Penguin/debolsillo y la de Francisco Torres Oliver para Alianza. Por supuesto, se recomienda evitar las ediciones escolares y económicas de menos de quinientas páginas. Sobre el resto de sus obras (a las que casi nadie pone atención) Alianza tiene “La joya de las siete estrellas” y Plutón tiene “La guarida del gusano blanco”. Nuevamente Valdemar se impone siendo la única editorial que tiene un catálogo muy amplio con obras como “El país del ocaso”, “La dama del sudario”, “El invitado de Drácula”, “El entierro de las ratas” y “Cuentos de medianoche”. Recomendación: Drácula en Valdemar.

H.P. Lovecraft:

narrativa-completa-vol-2-hp-lovecraft-ed-valdemar-nuevo-D_NQ_NP_677372-MLM26506119600_122017-FEste gran clásico del terror goza de gran popularidad en el mundo de habla hispana por lo que se encuentra presente en casi todos los sellos. Su obra completa se ha editado en editoriales económicas como Grupo Tomo, Plutón y Mirlo tanto en paquete de “Narrativa completa” como en libros por separado. Este autor es publicado también por editoriales de las que tengo muy pocas referencias como El nuevo extremo, Terramar, y Ediciones Brontes por lo que no puedo opinar gran cosa. No obstante, sé que el liderazgo lo tiene Valdemar, pues ofrece los dos volúmenes de “Narrativa completa” bajo la supervisión de Antonio Molina Foix (especialista en literatura gótica y traductor de Robert L. Stevenson y Bram Stoker). Otra opción a tomar en cuenta es la siempre confiable Alianza Editorial. Recomendación: Para quien pueda darse el lujo: “Narrativa completa” en Valdemar.

En la tercera parte de este artículo seguiremos examinando la oferta de más escritores cuya obra ya pertenece al dominio público. Continúe leyendo.

Guillermo Castro. Lector y Blogger.


Animo a los visitantes a que compartan sus experiencias en torno a los libros que han adquirido y comenten si las ediciones que han comprado y las traducciones que han leído les han parecido buenas. Es imposible conocer todas las ediciones habidas y por haber de nuestros libros, pero con la participación de todos podemos reunir más datos de utilidad que habrán de aprovechar los lectores, coleccionistas y compradores de libros.

4 comentarios sobre “Guía para comprar libros de Literatura Clásica (Segunda parte)

  1. Hola. Qué edición-traducción recomiendas? La de Mauro armiño en Siruela con prólogo de Vargas Llosa y los añadidos recuperados o la de ediciones Alba, “La señora Bovary”? Sabes si wsta última lleva los nuevos feagmwntos quw aparecen en la de Sieuela?

    Gracias

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s