Antón Chéjov: Cuentos Imprescindibles (Edición de Richard Ford)

chejovpenguin“Cuentos imprescindibles” (título original “The essential tales of Chekhov“) fue originalmente una publicación para el mercado norteamericano. Esta es la versión española que ofrece la editorial Penguin/Debolsillo, con un contenido bastante atractivo, pero también con algunas irregularidades. En primer lugar, el crédito de la traducción al castellano es engañoso; pues en la contraportada se otorga a nuestro viejo conocido Ricardo San Vicente (filólogo de credenciales indiscutibles), pero en los créditos interiores comprobaremos que en realidad tuvieron que echar mano de tres traductores adicionales. En segundo lugar, el prólogo de Richard Ford menciona la presencia de un relato llamado “Las bellezas” que en esta edición no viene incluido, posiblemente porque al momento no existe una traducción disponible.

Ahora, las buenas noticias: Tomando en cuenta lo presentado por otras editoriales, esta selección de cuentos resulta bastante generosa y atinada. De ninguna manera puede considerarse redundante o superflua, pues ofrece diez relatos diferentes a los que aparecieron en Alianza y otros tantos en relación con la edición de Alba (además, tres de ellos pueden considerarse novelas cortas). Por consiguiente, vale la pena leerlo y comentarlo.

En el prólogo, Richard Ford nos confiesa que en un principio no fue capaz de captar a bien toda la trascendencia de la literatura de Antón Chéjov. El escritor norteamericano cree que se necesita cierto grado de madurez para apreciar estos cuentos. Recordemos que la preferencia del maestro ruso es narrar sucesos cotidianos en lugar de acontecimientos dramáticos o escandalosos. En su ficción ocurren contrariedades, revelaciones y momentos de iluminación, pero no necesariamente se valen de vuelcos en la trama o desenlaces contundentes (de hecho, gran parte de los relatos de este libro carecen de desenlace).

Personalmente, creo que Chéjov nos faculta a tomar consciencia de aquello que el ego no nos permite ver; su literatura nos exhorta a “bajar las defensas” con el fin de apreciar nuestro comportamiento sin máscaras ni justificaciones.

Ahora, comentemos algo sobre las obras contenidas en este volumen:

  • Fracaso: Tan sólo un inicio. Un cuento corto y humorístico.
  • La desgracia: Nos aclara el porqué una mujer joven puede caer en la infidelidad y cómo influye la falta de amor propio.
  • Pequeñeces de la vida: Otro cuento muy breve que nos muestra cómo los adultos menospreciamos los sentimientos de los niños.
  • Gente difícil: ¡Extraordinario cuento de una veracidad escalofriante! Trata sobre la intimidación y manipulación que ejercen los malos jefes de familia sobre sus esposas e hijos. Este es uno de los pocos cuentos narrados en primera persona, bajo el punto de vista del hijo mayor. Lectura obligada.
  • Chisst: Otro cuento breve que nos insiste con el mismo tema; el egoísmo de un padre de familia.
  • Champagne: Este relato es diferente a todos los demás, ya que nos muestra el dudoso punto de vista de un narrador en primera persona. El subtitulo “Relato de un granuja” ya nos sugiere desconfiar de este joven adúltero que se justifica y se hace la víctima.
  • Enemigos: Trata sobre dos hombres que viven simultáneamente un drama personal y su sufrimiento les impide empatizar el uno con el otro. Muy interesante.
  • El beso: Este es uno de los cuentos más populares del autor; profundiza en los sentimientos que experimentamos de jóvenes, cuando empezamos a soñar con el amor de pareja. Mientras algunos viven la experiencia plenamente, otros se aferran a una pequeña ilusión. Estupendo.
  • Kashtanka: Un excelente y peculiar cuento largo. El personaje principal es un animal (una perra), pero esto no significa que se pierda el carácter realista. La notable humanidad de Chéjov, concede sentimientos, razonamientos e incluso la capacidad de soñar al noble animal. Una historia de una empatía admirable.
  • La cigarra: Aquí está la aportación chejoviana al club de Emma Bovary, Ana Karenina y Marguerite Gautier (La dama de las camelias), pues trata sobre una mujer cuya desmesura y pasión le conducen a la infidelidad.
  • Vecinos: Esto ya podría una novela corta. Narra la débil voluntad de los seres humanos que sentimos la convicción de hacer una cosa, pero terminamos haciendo otra con el fin de no contrariar a los demás o de evadir a los sentimientos incómodos.
  • El pabellón número 6: Conocida también como “La sala numero 6” es una extraordinaria novela corta, de las más celebradas en toda la carrera del autor. (En una próxima reseña comentaré a fondo este gran clásico).
  • Relato de un desconocido: Otra novela corta. Trata sobre un abyecto funcionario y su relación con una mujer generosa pero superficial. El narrador es el mayordomo, quién juega un papel decisivo en la historia. Aquí Chéjov se muestra más crítico y pesimista (“ácido” según palabras de Ford).
  • Campesinos: Esta es la gran novela corta de Chéjov. Es una historia dramática y a la vez tierna, que nos habla sobre la pérdida de la esperanza en situaciones de pobreza. Aquí se presenta uno de sus personajes más entrañables de este libro (Olga, la esposa del protagonista). De referencia rigurosa.
  • La grosella: Relato social con prodigiosos alcances humanistas. Esta aguda crítica a la prepotencia y la soberbia clasista, prefigura la obra de autores como Máksim Gorki y a la misma revolución rusa. A pesar de ello, el autor no politiza en lo más mínimo, únicamente se limita a narrar y ofrecernos su sabiduría. Fundamental.
  • Del amor: Otro de los relatos más breves. Habla sobre la falta de decisión y la excesiva escrupulosidad que sufren ciertas personas.
  • Un ángel: Trata sobre aquellas mujeres sin opinión y sin carácter, cuya vida no tiene sentido, a menos de que tengan un hombre a su lado.
  • La nueva Dacha: Este cuento nos demuestra que el realismo de Chéjov no está enfermo de ideología; ser pobre no necesariamente significa nobleza de carácter. Los más desfavorecidos de la sociedad pueden cometer vilezas, principalmente porque su falta de instrucción los convierte en una masa fácilmente manipulable. Excelente reflexión social. Obligado leerlo.
  • Por asuntos del servicio: En Rusia la esclavitud se abolió de manera tardía, apenas hasta mediados del siglo XIX. En este relato el autor hace una crítica a la penosa subordinación y a las humillaciones que recibían quienes ejercían los oficios más humildes. Conmovedor.
  • La dama del perrito: En el prólogo, Ford explica que este cuento (posiblemente el más popular en la carrera del escritor) trata sobre un Don Juan atormentado, que si bien, logra sacar adelante sus idilios, la satisfacción que obtiene es demasiado breve y al final sólo se engaña a sí mismo.

Como vemos, la edición de Richard Ford ofrece (además de las selecciones obvias) algunas muestras de los relatos más breves y humorísticos de la primera época del autor así como algunas joyas perdidas que no encontraremos en otras compilaciones.

Quizás el único problema con esta edición sea el que los editores hayan tenido que recurrir a cuatro traductores distintos, sintiéndose en algunos casos un ligero aire de antigüedad. Adicionalmente, el formato físico del libro resulta más reducido (y la portada de Debolsillo espantosa). No obstante, el contenido literario, que es lo verdaderamente importante, resultará por demás estupendo, tanto para los nuevos lectores como para los viejos allegados. Un nuevo Chéjov nunca sale sobrando.


Valoración: Muy bueno.
País: Rusia.
Género: Cuento costumbrista, relato social, novela corta.
Extensión: 465 páginas.
Dificultad de lectura: Lectura de baja dificultad, pero de mucha reflexión.
Traducción: Parcialmente buena (cuatro traductores diferentes).
Temas: Relaciones Humanas / Pobreza / Adulterio / Psicología.
Autores con obras similares: Lev Tolstói / Ivan Turguéniev.

Anuncios

4 comentarios sobre “Antón Chéjov: Cuentos Imprescindibles (Edición de Richard Ford)

  1. Yo apenas tengo el primer libro de los cuentos completos de Páginas de espuma (no sé cuánto tiempo y dinero me demorará conseguir los demás…). Qué fructífero fue este hombre.
    Saludos

    Le gusta a 1 persona

    1. Enhorabuena. Excelente edición la de Páginas de espuma. Yo no la tengo, pero sé que la traducción es completamente nueva, hecha por un especialista muy respetado. Me parece que ya están disponibles los cuatro volúmenes. No hay nada más completo.

      Me gusta

    1. Muy buena. Apenas he leído unos pocos cuentos, pero me parece que merece la pena.
      Consejo: yo lo adquirí en la librería virtual del FCE, ya que ofrecen descuentos, pero como cobran el envío, espero a que promocionen envío gratis.

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s