Antón Chéjov: Cuentos Imprescindibles (Edición de Richard Ford)

De entre los volúmenes de cuentos de Antón Chéjov disponibles en el mercado destaca la edición de Ricardo San Vicente para “Alianza Editorial” y la de Víctor Gallego para “Alba”. Por su parte, la editorial “Debolsillo/Penguin” ofrece la versión española de “Cuentos imprescindibles” prologada y compilada por el famoso escritor norteamericano Richard Ford. Es conveniente saber que cada uno de los traductores/compiladores ofrece su propia selección y su personal apreciación sobre la abundante producción cuentística que Chéjov legó al mundo a finales del S. XIX. Pensar que cada editorial ofrecería lo mismo, sería errar nuestro criterio. Además un sólo Chéjov en nuestra biblioteca nunca es suficiente.


chejovpenguinHay que precisar que “Cuentos imprescindibles” (título original “The essential tales of Chekhov“) fue originalmente una publicación para el mercado norteamericano. Esta es la versión española que ofrece Penguin/Debolsillo, con un contenido bastante generoso y atractivo, pero también con algunas irregularidades. En primer lugar, el crédito de la traducción al castellano es engañoso; pues en la contraportada se acredita a nuestro viejo conocido Ricardo San Vicente (filólogo de credenciales indiscutibles), pero en los créditos interiores (de letra muy pequeña) comprobaremos que en realidad tuvieron que echar mano de tres traductores adicionales. En segundo lugar, el prólogo de Richard Ford menciona la presencia de un relato llamado “Las bellezas” que finalmente no viene incluido, posiblemente porque al momento de editar este libro no existía una traducción disponible.

Bien, ahora, las buenas noticias: Comparado con la edición de otras editoriales, esta selección de cuentos resulta bastante generosa y atinada; de ninguna manera puede considerarse redundante o superflua, pues ofrece diez relatos diferentes a los que aparecieron en Alianza y otros tantos en relación con la edición de Alba. Por consiguiente, vale la pena leerlo y comentarlo.

cuentosimprescindiblesEn el prólogo, Richard Ford nos confiesa que en su juventud no fue capaz de captar la trascendencia de la literatura de Antón Chéjov. El escritor norteamericano cree se necesita cierto grado de madurez para apreciar a bien estos cuentos. El lector debe saber que la preferencia del maestro ruso es narrar sucesos cotidianos por encima de los acontecimientos dramáticos o escandalosos; en su ficción ocurren contrariedades, revelaciones y momentos de iluminación, pero no necesariamente se valen de vuelcos en la trama o desenlaces contundentes (de hecho, gran parte de los relatos de este libro carecen de desenlace).

Personalmente, creo que Chéjov nos faculta a tomar consciencia de aquello que el ego no nos permite ver; su literatura nos exhorta a “bajar las defensas” con el fin de apreciar nuestro comportamiento sin máscaras ni justificaciones, como realmente es.

Ahora, comentemos algo sobre las obras contenidas en este volumen:

  • Fracaso: Tan sólo un inicio. Un cuento corto y humorístico.
  • La desgracia: Nos aclara el porqué una mujer joven puede caer en la infidelidad y cómo la falta de amor propio influye enormemente.
  • Pequeñeces de la vida: Otro cuento muy breve y nos muestra cómo los adultos menospreciamos e ignoramos los sentimientos de los niños.
  • Gente difícil: Extraordinario cuento de una veracidad escalofriante. Trata sobre la intimidación y manipulación que ejercen los malos jefes de familia sobre sus esposas e hijos. Este es uno de los pocos cuentos narrados en primera persona, bajo el punto de vista del hijo mayor. Lectura obligada.
  • Chisst: Otro cuento breve que nos insiste con el mismo tema; el egoísmo de un padre de familia.
  • Champagne: Este relato es diferente a todos los demás, ya que nos muestra el dudoso punto de vista de un narrador en primera persona. El subtitulo “Relato de un granuja” ya nos sugiere desconfiar de este joven adúltero que se justifica y se hace la víctima.
  • Enemigos: Trata sobre dos hombres que viven simultáneamente un drama personal y su sufrimiento les impide empatizar el uno con el otro. Muy interesante.
  • El beso: Este es uno de los cuentos más populares del autor; profundiza en los sentimientos que experimentamos de jóvenes, cuando empezamos a soñar con el amor de pareja. Mientras algunos viven la experiencia plenamente, otros se aferran a una pequeña ilusión. Estupendo.
  • Kashtanka: Un excelente y peculiar cuento largo. El personaje principal es un animal (una perra), pero esto no significa que se pierda el carácter realista. La notable humanidad de Chéjov, concede sentimientos, razonamientos e incluso la capacidad de soñar al noble animal. Una historia de una empatía admirable.
  • La cigarra: Aquí está la aportación chejoviana al club de Emma Bovary, Ana Karenina y Marguerite Gautier (La dama de las camelias), pues trata sobre una mujer cuya desmesura y pasión le conducen a la infidelidad.
  • Vecinos: Esto ya podría una novela corta. Narra la débil voluntad de los seres humanos que sentimos la convicción de hacer una cosa, pero terminamos haciendo otra, con el fin de no contrariar a los demás o evadir a los sentimientos incómodos.
  • El pabellón número 6: Conocida también como “La sala numero 6” es una extraordinaria novela corta, una de las más celebradas en toda la carrera del autor. (En una próxima reseña comentaré a fondo este gran clásico).
  • Relato de un desconocido: Otra novela corta. Trata sobre un abyecto funcionario y su relación con una mujer generosa pero superficial. El narrador es el mayordomo, quién juega un papel decisivo en la historia. Aquí Chéjov se muestra más crítico y pesimista (“ácido” según palabras de Ford).
  • Campesinos: Esta es la gran novela corta de Chéjov. Es una historia de carácter social, dramática y a la vez tierna, que habla sobre la pérdida de la esperanza en situaciones de pobreza. Aquí se presenta uno de sus personajes más entrañables de este libro (Olga, la esposa del protagonista). De referencia rigurosa.
  • La grosella: Otro relato social con prodigiosos alcances humanistas. Esta aguda crítica a la prepotencia y la soberbia clasista, prefigura la obra de autores como Máksim Gorki y a la misma revolución rusa. A pesar de ello, el autor no politiza en lo más mínimo, únicamente se limita a narrar y ofrecernos su sabiduría. Fundamental.
  • Del amor: Otro de los relatos más breves. Habla sobre la falta de decisión y la excesiva escrupulosidad que sufren ciertas personas con respecto a los temas amorosos.
  • Un ángel: Trata sobre aquellas mujeres sin opinión y sin carácter, cuya vida no tiene sentido, a menos de que tengan un hombre a su lado.
  • La nueva Dacha: Este cuento nos demuestra que el realismo de Chéjov no está enfermo de ideología; ser pobre no necesariamente significa nobleza de carácter. Los más desfavorecidos de la sociedad pueden cometer vilezas, principalmente porque su falta de instrucción los convierte en una masa fácilmente manipulable. Excelente reflexión social. Obligado leerlo.
  • Por asuntos del servicio: En Rusia la esclavitud se abolió de manera tardía, apenas hasta mediados del siglo XIX. En este relato el autor hace una crítica a la penosa subordinación y a las humillaciones que recibían quienes ejercían los oficios más humildes. Conmovedor.
  • La dama del perrito: En el prólogo, Ford explica que este cuento (posiblemente el más popular en la carrera del escritor) trata sobre un Don Juan atormentado, que si bien, logra sacar adelante sus idilios, la satisfacción que obtiene es demasiado breve y al final sólo se engañará a sí mismo.

Como vemos, la edición de Richard Ford, además de las selecciones obvias, se propone incluir algunas muestras de los relatos más breves y humorísticos de la primera época del autor y algunas joyas perdidas que no encontraremos en otras compilaciones. Quizás el único problema con este libro sea el recurrir a cuatro traductores distintos (sintiéndose en algunos casos un ligero aire de antigüedad). También hay que decir que el formato es un poco más reducido (y la portada de Debolsillo espantosa). No obstante, el contenido literario, que es lo verdaderamente importante, resulta por demás estupendo y podrá ser disfrutado de principio a fin, tanto por nuevos lectores como por viejos allegados.


Valoración: Muy bueno.
País: Rusia.
Género: Cuento costumbrista, relato social, novela corta.
Extensión: 465 páginas.
Dificultad de lectura: Lectura de baja dificultad, pero de mucha reflexión.
Traducción: Parcialmente buena (cuatro traductores diferentes).
Temas: Relaciones Humanas / Pobreza / Adulterio / Psicología.
Autores con obras similares: Lev Tolstói / Ivan Turguéniev.

Anuncios

4 comentarios sobre “Antón Chéjov: Cuentos Imprescindibles (Edición de Richard Ford)

  1. Yo apenas tengo el primer libro de los cuentos completos de Páginas de espuma (no sé cuánto tiempo y dinero me demorará conseguir los demás…). Qué fructífero fue este hombre.
    Saludos

    Le gusta a 1 persona

    1. Enhorabuena. Excelente edición la de Páginas de espuma. Yo no la tengo, pero sé que la traducción es completamente nueva, hecha por un especialista muy respetado. Me parece que ya están disponibles los cuatro volúmenes. No hay nada más completo.

      Me gusta

    1. Muy buena. Apenas he leído unos pocos cuentos, pero me parece que merece la pena.
      Consejo: yo lo adquirí en la librería virtual del FCE, ya que ofrecen descuentos, pero como cobran el envío, espero a que promocionen envío gratis.

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s